🦡SubsOsadki225. Осадки Неизбежны - Настольная Ролевая Игра (Fallout Pnp) С Братцем Ву [Onbfmvfugqo]

WEBVTT

00:00:00.620 --> 00:00:01.352
[Братец Ву]: Привет, друзья!

00:00:01.392 --> 00:00:02.093
[Братец Ву]: С вами Братец Вум.

00:00:02.113 --> 00:00:03.674
[Братец Ву]: Продолжаем наше приключение в Устышах.

00:00:03.714 --> 00:00:09.621
[Братец Ву]: И наши герои только что отправились из уютного лагеря рядом с взорванным лагерем рейдеров.

00:00:09.641 --> 00:00:16.748
[Братец Ву]: И они направляются в сторону сектантов, которые находятся дальше на восток.

00:00:17.669 --> 00:00:21.871
[Братец Ву]: И они решили пока не соваться к их основной цели, к червям.

00:00:21.891 --> 00:00:24.512
[Братец Ву]: Они решили сначала посетить сектантов.

00:00:24.792 --> 00:00:26.433
[Братец Ву]: Вы заводите свои баги.

00:00:26.493 --> 00:00:33.376
[Братец Ву]: Там где-то в каждом... У каждого из этих транспортных средств примерно есть еще дополнительная канистра.

00:00:33.397 --> 00:00:37.318
[Братец Ву]: Так что получается где-то на 700-800 километров хода.

00:00:37.358 --> 00:00:42.821
[Братец Ву]: Этого вполне хватит, потому что ближайший вот этот лагерь сектанский, он находится где-то километров в 200 отсюда.

00:00:45.406 --> 00:00:49.109
[Братец Ву]: И уже сегодня к вечеру вы будете решать, останавливаться или не останавливаться.

00:00:49.269 --> 00:00:51.010
[Братец Ву]: Сколько вообще план?

00:00:51.150 --> 00:00:56.474
[Багги]: Ну, возможно, мы остановимся для того, чтобы там перекусить чисто.

00:00:56.494 --> 00:00:58.216
[Багги]: Потому что провизия-то, наверное, у кого-то одного.

00:00:58.236 --> 00:01:04.721
[Багги]: Например, в баге лежит, где Лемминг с Мариной, поскольку там багаж.

00:01:04.781 --> 00:01:08.303
[Багги]: Ну, а провизию, которая лежит у Чопа, я есть не буду.

00:01:09.604 --> 00:01:15.329
[Жека Дрожа]: Мне, кстати, за то, что мы едем, за то, что я еду с Чопом, там, с этим радиоактивным, мне что-то будет от этого?

00:01:15.409 --> 00:01:16.870
[Жека Дрожа]: Ну, в плане, прям, сейчас там.

00:01:16.930 --> 00:01:19.693
[Братец Ву]: Тебя будет тошнить попозже.

00:01:19.733 --> 00:01:20.273
[Жека Дрожа]: Маякнешь.

00:01:20.353 --> 00:01:21.814
[Марина Банзаяц]: И волосы выпадать.

00:01:21.854 --> 00:01:25.297
[Братец Ву]: Да нет, там на самом деле сундук экранированный, если его не открывать, то там ничего страшного.

00:01:25.357 --> 00:01:26.078
[Жека Дрожа]: О, нормально.

00:01:26.158 --> 00:01:26.678
[Сибирский Лемминг]: Я на него сел, сижу.

00:01:26.698 --> 00:01:29.040
[Братец Ву]: Это облучили тех, кто любопытствовал его, открывал там.

00:01:29.421 --> 00:01:34.585
[Братец Ву]: У тех, может быть, облучение какое-то легкое.

00:01:34.825 --> 00:01:35.806
[Андрей Волков]: Открыть, что ли?

00:01:35.826 --> 00:01:36.847
[Андрей Волков]: Ну и подпусти, может, там что-то есть.

00:01:38.447 --> 00:01:41.788
[Братец Ву]: На вас он не воздействовал, но воздействовал на все ваше оружие.

00:01:42.128 --> 00:01:45.089
[Жека Дрожа]: А мне пофиг.

00:01:45.149 --> 00:01:46.569
[Братец Ву]: Кулаки отсохли.

00:01:49.530 --> 00:01:51.890
[MJ Ramon]: Белые кулачки.

00:01:52.310 --> 00:01:55.191
[Андрей Волков]: Белые кулачки.

00:01:55.251 --> 00:01:56.231
[Сибирский Лемминг]: Ногами можно.

00:01:56.731 --> 00:02:06.234
[Братец Ву]: Через некоторое время место сисхолмисты переходит в такую равнину, абсолютно ровную, покрытую солью.

00:02:06.294 --> 00:02:27.724
[Братец Ву]: И над ней висит марива такой от жары вот и через и через еще где-то пару часов чоп начинает забирать направо и вам активно тоже машет и вы замечаете что он показывает пальцем куда-то в ту сторону где местность понижается и все еще видны следы ожогов то есть видимо какая-то это радиоактивная воронка там

00:02:29.195 --> 00:02:29.535
[Багги]: Дурак,

00:02:29.575 --> 00:02:30.496
[Багги]: что ли?

00:02:30.556 --> 00:02:32.057
[Братец Ву]: Нет, он начинает от нее забирать.

00:02:32.417 --> 00:02:33.378
[Багги]: А, от нее, понятно.

00:02:33.398 --> 00:02:35.039
[Багги]: Я думаю, к ней.

00:02:35.079 --> 00:02:36.761
[Багги]: Ну, хорошо, да, мы едем за ним.

00:02:36.821 --> 00:02:51.892
[Братец Ву]: Там же, на границе этой радиоактивной воронки, видите, как вас сопровождают некоторое время, бегут по периметру, параллельно вашему курсу, несколько белесых существ с раскрытыми такими ушами.

00:02:53.438 --> 00:03:01.541
[Братец Ву]: Они стоят на задних ногах, да, у них есть хвост, и передние ноги достаточно короткие, подвешены у них так в воздухе, они бегут на задних ногах.

00:03:01.601 --> 00:03:09.124
[Братец Ву]: Похоже чем-то на ящери, с которых вы видели многократно, но значительно больше размером.

00:03:09.969 --> 00:03:13.111
[Багги]: Типа эти... Гекконы.

00:03:13.171 --> 00:03:14.972
[Багги]: Ну, похожи на гекконов.

00:03:15.012 --> 00:03:15.992
[Братец Ву]: Но гекконы есть.

00:03:16.032 --> 00:03:17.513
[Братец Ву]: Ну, вы и гекконов посмотрели.

00:03:17.553 --> 00:03:17.913
[Багги]: Почему?

00:03:17.973 --> 00:03:19.254
[Багги]: Я же охотился в детстве.

00:03:19.434 --> 00:03:23.817
[Братец Ву]: А, тогда ты узнаешь белых гекконов, да, такие элитные гекконы.

00:03:23.837 --> 00:03:24.577
[Багги]: Все.

00:03:24.617 --> 00:03:27.759
[Братец Ву]: Ну и черт с ними.

00:03:27.799 --> 00:03:29.740
[Багги]: Золотые, золотые вообще-то элитные.

00:03:30.917 --> 00:03:35.683
[Братец Ву]: А на вустошах белые... А потом сворачивают.

00:03:35.763 --> 00:03:38.666
[Братец Ву]: Белые с золотинкой.

00:03:38.846 --> 00:03:41.589
[Братец Ву]: С золотыми лампасами.

00:03:41.810 --> 00:03:45.554
[Сибирский Лемминг]: Синий-черный.

00:03:45.614 --> 00:03:46.034
[Багги]: Да, именно так.

00:03:46.955 --> 00:03:51.438
[Сибирский Лемминг]: Говорят, еще голубо-коричневые существуют.

00:03:51.499 --> 00:03:57.683
[Братец Ву]: И когда солнце уже заходит, находится в зените, вы видите останки.

00:03:57.943 --> 00:03:59.905
[Братец Ву]: Раньше здесь, видимо, был небольшой городок.

00:03:59.965 --> 00:04:00.985
[Братец Ву]: Он полностью разрушен.

00:04:01.005 --> 00:04:03.327
[Братец Ву]: Там все вообще сравнено с землей.

00:04:03.407 --> 00:04:09.512
[Братец Ву]: И чуть на пригорке стоит, видимо, бывшая церковь, которая разрушена не полностью.

00:04:09.552 --> 00:04:10.933
[Братец Ву]: И это хорошее место, чтобы отдохнуть.

00:04:10.953 --> 00:04:15.236
[Братец Ву]: Вы можете выбрать, чтобы там остановиться, либо ехать дальше и останавливаться под открытым небом.

00:04:16.266 --> 00:04:18.647
[Багги]: Ну почему, давайте в церковь.

00:04:19.988 --> 00:04:23.931
[Братец Ву]: Вы подруливаете к церкви.

00:04:23.951 --> 00:04:26.932
[Братец Ву]: Сейчас сотрудник план нарисует.

00:04:27.032 --> 00:04:31.655
[Багги]: Ну если она не полностью разрушена, скорее всего там кто-нибудь, наверное, уже успел дозаселиться.

00:04:31.995 --> 00:04:34.177
[Сибирский Лемминг]: Я предлагаю сходить на разведку.

00:04:35.618 --> 00:04:37.919
[Братец Ву]: Вот церковь.

00:04:37.939 --> 00:04:40.941
[Братец Ву]: Здесь разрушено, здесь разрушено.

00:04:40.981 --> 00:04:42.942
[Братец Ву]: Здесь приступочек.

00:04:43.002 --> 00:04:45.024
[Братец Ву]: Дверь выбита.

00:04:45.044 --> 00:04:45.824
[Братец Ву]: Вот это на пригорке.

00:04:45.864 --> 00:04:48.266
[Братец Ву]: Здесь находится кладбище, похоже.

00:04:48.326 --> 00:04:49.086
[Братец Ву]: Рядом с ней.

00:04:49.106 --> 00:04:52.148
[Сибирский Лемминг]: Давайте копать.

00:04:52.248 --> 00:04:53.629
[Братец Ву]: Ачивок, да.

00:04:54.669 --> 00:05:02.934
[Братец Ву]: А здесь лежит купол с крестом, который наполовину там срезан.

00:05:03.014 --> 00:05:04.055
[Братец Ву]: Но видно, что это когда-то был крест.

00:05:06.315 --> 00:05:12.859
[Братец Ву]: Вы подъезжаете сюда, устанавливаете свои транспортные средства.

00:05:12.879 --> 00:05:15.440
[Братец Ву]: Здесь мотоцикл.

00:05:15.500 --> 00:05:20.282
[Братец Ву]: И располагаетесь... в этих местах, в этом месте.

00:05:20.482 --> 00:05:33.653
[Братец Ву]: Чё бы говорить, что я это местечко знаю, в принципе, достаточно безопасно, если здесь бандиты какие-нибудь не заседают, то можем здесь остановиться, пообедать, а также переждать жаркую часть, жаркое время суток.

00:05:33.693 --> 00:05:35.034
[Братец Ву]: Может, подремлем.

00:05:35.335 --> 00:05:39.758
[Багги]: Я думаю, что вначале мы сейчас зайдём и проверим это, и зайдём аккуратненько.

00:05:39.778 --> 00:05:46.364
[Андрей Волков]: У нас у кого скиталец-то есть, может же определить, был кто-то здесь или нет в ближайшее время, по следам там, по всяким этим...

00:05:46.884 --> 00:05:48.066
[Сибирский Лемминг]: Ну и у кого он есть?

00:05:48.166 --> 00:05:49.328
[Багги]: Не у кого нет скитальщиков.

00:05:49.348 --> 00:05:51.311
[Андрей Волков]: Есть, там 40 у Дрожжа.

00:05:51.351 --> 00:05:51.711
[Марина Банзаяц]: У меня.

00:05:51.812 --> 00:05:54.195
[Андрей Волков]: Посмотри, был здесь кто-нибудь?

00:05:54.235 --> 00:05:55.917
[Сибирский Лемминг]: Не проще сходить на разведку?

00:05:55.958 --> 00:05:59.122
[Багги]: Не, мы сейчас и проверим, но вначале почему бы нет?

00:05:59.202 --> 00:06:03.108
[Андрей Волков]: Ну, там же видно на пыли следы еще что-нибудь там, свежие-несвежие.

00:06:05.578 --> 00:06:08.939
[Братец Ву]: Так, 0-0-2, это у нас считается как 2.

00:06:08.939 --> 00:06:14.140
[Братец Ву]: У тебя критический успех, да.

00:06:14.160 --> 00:06:22.502
[Братец Ву]: Ты тут же определяешься, видишь, есть недавно прошел караван, было несколько человек, они были, похоже, связаны и их здесь держали.

00:06:22.582 --> 00:06:29.143
[Братец Ву]: И остальные, это несколько человек пешие, они, похоже, их сопровождали.

00:06:29.941 --> 00:06:36.463
[Жека Дрожа]: Я припадаю к земле, так, начинаю нюхать землю, рыть носом, встаю весь грязный, говорю, командир, здесь был караван.

00:06:36.503 --> 00:06:37.423
[Багги]: Совсем поехал, да?

00:06:37.463 --> 00:06:39.504
[Братец Ву]: Буквально вчера он, может быть, прошел.

00:06:39.564 --> 00:06:41.825
[Сибирский Лемминг]: Вчера.

00:06:41.885 --> 00:06:53.309
[Жека Дрожа]: И такой, знаешь, как вот это в мультике, этого, Микки Мауса собака, вот он в ту сторону.

00:06:54.389 --> 00:06:57.810
[Багги]: Получается, они ушли в сторону этих сектантов?

00:06:58.709 --> 00:06:59.670
[Андрей Волков]: Да, похоже.

00:06:59.910 --> 00:07:02.632
[Андрей Волков]: То есть здесь никто не живет, просто был проходом кто-то.

00:07:02.672 --> 00:07:09.438
[Багги]: Да, но все равно... Я все равно отправляю Джей Джей Иктуса...

00:07:09.458 --> 00:07:13.000
[Братец Ву]: Джей Джей Иктуса и Джей Джей.

00:07:13.281 --> 00:07:14.442
[Багги]: Да, Джей Джей Абрамс.

00:07:14.482 --> 00:07:17.184
[Братец Ву]: Джей Джей Иктус, это его... Название команды.

00:07:17.644 --> 00:07:27.212
[Багги]: Короче, Джей Джей Иктуса, идите в обход этой... И зайдите через эту дырку сзади.

00:07:29.167 --> 00:07:30.028
[Сибирский Лемминг]: Понятно.

00:07:30.088 --> 00:07:31.349
[Марина Банзаяц]: Через дырку сзади.

00:07:31.970 --> 00:07:36.055
[Марина Банзаяц]: Постоянно через какие-то дырки сзади заходим.

00:07:36.115 --> 00:07:37.837
[Жека Дрожа]: И не привыкать.

00:07:37.877 --> 00:07:40.039
[Братец Ву]: Желтенькие и беленькие обходят.

00:07:40.079 --> 00:07:40.800
[Братец Ву]: С этой стороны.

00:07:40.840 --> 00:07:41.921
[Братец Ву]: Осторожно.

00:07:43.303 --> 00:07:45.886
[Багги]: Так, они идут с этой стороны, я иду к центральной.

00:07:45.926 --> 00:07:47.547
[Сибирский Лемминг]: И мы идем со скрытностью, конечно.

00:07:48.610 --> 00:07:54.374
[Багги]: Я беру Волково, и мы идем к центральным воротам, которые выбиты.

00:07:54.414 --> 00:07:57.556
[Багги]: Но я при этом хочу обследовать их на наличие всяких ловушек.

00:07:57.656 --> 00:07:59.878
[Багги]: Может, там растяжку какую-нибудь поставили или еще типа того.

00:07:59.918 --> 00:08:01.379
[Братец Ву]: Хорошо.

00:08:01.479 --> 00:08:03.440
[Братец Ву]: Вы прямо одновременно заглядываете.

00:08:03.460 --> 00:08:08.563
[Братец Ву]: С задней стороны видно, что здесь когда-то было... Недавно было кострище.

00:08:08.604 --> 00:08:10.905
[Братец Ву]: Оно засыпано.

00:08:10.925 --> 00:08:13.227
[Братец Ву]: Вот здесь вот.

00:08:13.287 --> 00:08:15.828
[Братец Ву]: А с этой стороны никаких растяжек вы не обнаруживаете.

00:08:15.888 --> 00:08:16.629
[Братец Ву]: Там все достаточно чисто.

00:08:17.441 --> 00:08:18.722
[Багги]: Ну, заходим, значит, туда.

00:08:18.782 --> 00:08:19.622
[Сибирский Лемминг]: Ну, слава богу.

00:08:19.702 --> 00:08:30.326
[Братец Ву]: Вы находите остатки лагеря и труп женский, который лежит вот здесь вот.

00:08:31.287 --> 00:08:33.408
[Сибирский Лемминг]: Пусть осмотрит сапер.

00:08:33.788 --> 00:08:36.469
[Сибирский Лемминг]: Не, ну, правда.

00:08:36.589 --> 00:08:38.270
[Багги]: Я могу осмотреть.

00:08:38.289 --> 00:08:40.811
[Сибирский Лемминг]: Может, под ней мина?

00:08:40.851 --> 00:08:41.931
[Багги]: Может быть.

00:08:41.971 --> 00:08:43.371
[Братец Ву]: На что мы кидаем саперство?

00:08:43.412 --> 00:08:44.232
[Братец Ву]: Что там у тебя саперство?

00:08:45.728 --> 00:08:53.636
[Багги]: Сейчас, мы кидаем на ловушки, у меня их всего 40.

00:08:53.636 --> 00:08:54.557
[Багги]: Ну и что там?

00:08:54.637 --> 00:08:56.419
[Братец Ву]: Ты не видишь ловушки.

00:08:56.459 --> 00:09:00.003
[Братец Ву]: Даже если она есть.

00:09:00.063 --> 00:09:02.165
[Марина Банзаяц]: А если вниманием попробовать прокинуть?

00:09:05.569 --> 00:09:10.573
[Багги]: Ну, пусть она здесь лежит, что, мешаешь?

00:09:10.593 --> 00:09:15.837
[Багги]: Короче, да, я такая говорю, типа, эта женщина мертва.

00:09:16.998 --> 00:09:24.384
[Братец Ву]: Она застрелена, из одежды там только практически набедренная повязка и какая-то там повязка на грудь, это все причем разорвано.

00:09:24.444 --> 00:09:26.646
[Братец Ву]: Видно, что умерла она не лучшим способом.

00:09:26.846 --> 00:09:35.093
[Багги]: Подожди, а я могу посмотреть, вот если она застрелена, да, то она вот как ее застрелили, она упала, ее больше не двигали, или есть следы какие-то перемещения тела?

00:09:36.575 --> 00:09:37.336
[Сибирский Лемминг]: на восприятие.

00:09:37.376 --> 00:09:38.358
[Братец Ву]: Давай пробуем на восприятие.

00:09:38.378 --> 00:09:38.719
[Сибирский Лемминг]: На восприятие, да.

00:09:38.739 --> 00:09:39.500
[Братец Ву]: Сколько у тебя восприятия?

00:09:39.520 --> 00:09:41.143
[Багги]: На восприятие у меня десятка.

00:09:41.203 --> 00:09:42.085
[Братец Ву]: Да, отлично.

00:09:42.105 --> 00:09:43.888
[Братец Ву]: Но все равно крит-провал бывает.

00:09:43.948 --> 00:09:44.550
[Багги]: Ну, это...

00:09:45.351 --> 00:09:46.573
[Братец Ву]: Нет, ты нормально попадаешь.

00:09:47.882 --> 00:09:48.042
[Багги]: Ну ладно.

00:09:48.062 --> 00:09:51.625
[Братец Ву]: Крит-провал, потому что на проценте не кидать, все равно крит-провал может быть.

00:09:51.665 --> 00:09:56.628
[Братец Ву]: Но не на проценте, даже на до десятом просто это кидаешь, там десятка это всегда провал.

00:09:56.648 --> 00:09:58.309
[Братец Ву]: Или единичка, что там у нас, провал.

00:09:58.689 --> 00:09:59.750
[Братец Ву]: Меньше самыми или больше?

00:09:59.770 --> 00:10:01.891
[Братец Ву]: На проценте, потому что самое большее количество всегда провал.

00:10:01.911 --> 00:10:03.352
[Сибирский Лемминг]: Ну и на остальном так же.

00:10:03.392 --> 00:10:05.033
[Братец Ву]: Да, ну да, значит все правильно, самое большее.

00:10:05.093 --> 00:10:13.158
[Братец Ву]: Ты определяешь, что она была убита, вот она как лежала, так ее сверху и застрелили.

00:10:13.198 --> 00:10:16.500
[Багги]: А, ну то есть, значит, никаким образом под нее ничего не пихали.

00:10:16.560 --> 00:10:17.241
[Багги]: Переворачивали ее.

00:10:19.524 --> 00:10:21.645
[Братец Ву]: видишь теперь ее с задней стороны

00:10:23.066 --> 00:10:25.787
[Багги]: а с передней

00:10:26.107 --> 00:10:27.988
[Марина Банзаяц]: стороны сколько ей лет на вид было?

00:10:28.028 --> 00:10:41.214
[Братец Ву]: видишь что наверняка девушка была изнасилована судя по восприятию у тебя восприятие большое да это я и так уже понял одежда разорвана отволакивай ее нафиг что она здесь будет тухнуть а подожди она на сколько свежая?

00:10:41.835 --> 00:10:46.299
[Братец Ву]: совсем свежая кровь еще не запеклась полностью Понятно?

00:10:46.579 --> 00:10:47.720
[Жека Дрожа]: Да!

00:10:47.760 --> 00:10:49.121
[Багги]: Господа!

00:10:49.161 --> 00:10:51.603
[Багги]: Свежее мясо!

00:10:51.763 --> 00:10:54.485
[Братец Ву]: Сначала это свежая девушка, а потом уже свежее мясо.

00:10:54.926 --> 00:10:57.408
[Багги]: Я не хочу есть всякие консервы, когда есть нормальное свежее мясо.

00:10:57.428 --> 00:10:58.909
[Братец Ву]: Мы сейчас стейки пожарим.

00:10:58.949 --> 00:11:01.511
[Братец Ву]: Для начала это свежая девушка, а потом уже свежее мясо.

00:11:01.571 --> 00:11:02.592
[Багги]: Нет, это понятно.

00:11:02.632 --> 00:11:07.916
[Багги]: Кстати, какой орган в теле девушки остается дольше всего теплым после ее смерти?

00:11:07.936 --> 00:11:08.276
[Братец Ву]: Мозг.

00:11:08.336 --> 00:11:09.297
[Сибирский Лемминг]: Печень.

00:11:09.337 --> 00:11:10.017
[Багги]: Мой член.

00:11:10.037 --> 00:11:10.337
[Сибирский Лемминг]: Господи.

00:11:14.980 --> 00:11:20.726
[Братец Ву]: Хорошо, что Марина этого не слышала.

00:11:20.807 --> 00:11:21.347
[Багги]: Ну так вот.

00:11:21.407 --> 00:11:24.070
[Багги]: Нет, я на самом деле предлагаю, давайте нормально пожрём.

00:11:24.090 --> 00:11:25.992
[Багги]: Это же, кстати, можно её, мало того, что...

00:11:26.012 --> 00:11:27.514
[Братец Ву]: Все остальные тоже, я думаю, подходят уже.

00:11:27.594 --> 00:11:29.456
[Сибирский Лемминг]: Я падаль есть не буду.

00:11:29.476 --> 00:11:30.858
[Багги]: Так не падаль, она же свежая.

00:11:31.974 --> 00:11:34.015
[Жека Дрожа]: Я человечину тоже не хочу, как-то спасибо.

00:11:34.035 --> 00:11:37.116
[Сибирский Лемминг]: При всём уважении к вам я это есть не буду.

00:11:37.156 --> 00:11:39.536
[Жека Дрожа]: Она мне напоминает девушку, которую я убил.

00:11:39.636 --> 00:11:43.737
[Сибирский Лемминг]: Я разоблачусь в угол и становлюсь...

00:11:44.118 --> 00:11:46.578
[Багги]: Блин, тут мясо, я же нажрусь, как этот.

00:11:46.618 --> 00:11:49.359
[Жека Дрожа]: В ней был ты, я не буду это есть.

00:11:49.539 --> 00:11:52.760
[Багги]: В смысле, я в ней не был.

00:11:52.800 --> 00:11:54.601
[Братец Ву]: Пока что.

00:11:54.661 --> 00:11:58.882
[Марина Банзаяц]: Я хочу тем временем обыскать церковь на наличие чего-нибудь интересного.

00:12:01.496 --> 00:12:04.298
[Братец Ву]: так что у тебя удача

00:12:04.378 --> 00:12:05.920
[Марина Банзаяц]: удача

00:12:06.220 --> 00:12:08.362
[Сибирский Лемминг]: троечка

00:12:08.422 --> 00:12:10.423
[Братец Ву]: нет ничего интересного в ней не находишь

00:12:10.503 --> 00:12:10.924
[Андрей Волков]: так

00:12:10.964 --> 00:12:17.049
[Братец Ву]: и быть ты находишь старую библию подожженную слегка

00:12:17.169 --> 00:12:23.854
[Марина Банзаяц]: я протягиваю Джейсона и говорю смотри можешь почитать на досуге я знаю ты любишь

00:12:23.995 --> 00:12:27.057
[Сибирский Лемминг]: ну я забираю я

00:12:27.878 --> 00:12:29.439
[Багги]: вижу как они передают библию

00:12:29.459 --> 00:12:29.919
[Братец Ву]: наверное

00:12:31.719 --> 00:12:36.622
[Багги]: Я как-то видел один экземпляр такой книжки, так себе фантастика.

00:12:36.662 --> 00:12:39.623
[Братец Ву]: У одного негра.

00:12:39.683 --> 00:12:40.523
[Братец Ву]: Илай его звали.

00:12:40.543 --> 00:12:42.644
[Жека Дрожа]: Да-да-да, слепой вроде.

00:12:42.704 --> 00:12:45.146
[Жека Дрожа]: Или там непонятно.

00:12:45.206 --> 00:12:45.666
[Багги]: Окей.

00:12:48.607 --> 00:12:51.448
[Багги]: Ну что, организуем лагерь здесь, прям внутри?

00:12:51.488 --> 00:12:55.570
[Братец Ву]: Ну, дневной лагерь, чтобы выбраться после дневной жары.

00:12:55.630 --> 00:12:59.192
[Братец Ву]: А Чоп пока в это время подсаживается рядом с девушкой и начинает с ней разговаривать о чем-то.

00:13:01.244 --> 00:13:02.486
[Сибирский Лемминг]: С мёртвой девушкой?

00:13:02.566 --> 00:13:05.489
[Братец Ву]: Да.

00:13:05.529 --> 00:13:13.538
[Марина Банзаяц]: А я могу какой-нибудь наблюдательный пост занять снаружи или где-нибудь внутри, чтобы просматривалось что-нибудь куда-нибудь?

00:13:13.578 --> 00:13:14.398
[Братец Ву]: Можешь, конечно.

00:13:14.438 --> 00:13:17.602
[Братец Ву]: Чоп говорит, вы не против, если я захороню это бренное тело?

00:13:18.382 --> 00:13:20.784
[Багги]: Вообще-то я хотел немножко отщипнуть от него.

00:13:20.844 --> 00:13:25.888
[Братец Ву]: Ну, возьми ногу, остальное я похороню по обычаям человечества.

00:13:25.928 --> 00:13:32.172
[Багги]: Давай я возьму две ноги, а все, что посередине тебе оставлю, знаю, когда ты собираешься ее тащить.

00:13:32.232 --> 00:13:33.994
[Братец Ву]: Ну, бери, что нужно.

00:13:34.054 --> 00:13:36.656
[Жека Дрожа]: Я могу пойти на кладбище?

00:13:36.756 --> 00:13:40.939
[Братец Ву]: Давайте прочтем молитву за упокоение этой бедной души, говорит он.

00:13:41.219 --> 00:13:46.583
[Братец Ву]: И складывает руки.

00:13:46.623 --> 00:13:50.956
[Братец Ву]: Дорогой Господь, Ну давай-давай, уже начал, так давай.

00:13:50.996 --> 00:13:52.496
[Сибирский Лемминг]: Протрапим, что сейчас будет молитва.

00:13:52.536 --> 00:13:53.997
[Багги]: Да-да-да.

00:13:54.037 --> 00:13:56.178
[Братец Ву]: Но он дальше там что-то бубнит, типа там, дорогой Господь...

00:13:56.218 --> 00:13:59.979
[Сибирский Лемминг]: Благослови наш ужин.

00:14:00.019 --> 00:14:02.760
[Багги]: Единственная просто молитва, которую знал Чопа.

00:14:02.800 --> 00:14:21.839
[Братец Ву]: Ты даешь там жизнь каждому, но также ты отбираешь ее, иногда отбираешь ее не у тех, у кого следовало бы, даже у таких молодых, как это... Прекрасная девушка в расцвете сил, которая полегла здесь от руки бандитов или просто предприимчивых людей, или застрелилась, или кто ее знает, о чем она здесь умерла.

00:14:21.879 --> 00:14:25.824
[Братец Ву]: Но Господь, все мы знаем, что это все лишь твои пути, которые неисповедимы.

00:14:26.365 --> 00:14:32.346
[Братец Ву]: Так что упокой душу ее и пусть ее душа поет с ангелами в дальнейшем.

00:14:32.426 --> 00:14:51.810
[Братец Ву]: И не обессудь, если мы воспользуемся этим бренным телом, потому что в нем уже нет души для того, чтобы поддержать нам нашу жизнь, которую ты же нам, Господь, и дал для того, чтобы мы творили через себя твои, воплощали в жизнь твои мысли и желания.

00:14:52.921 --> 00:14:53.701
[Жека Дрожа]: Аминь.

00:14:53.761 --> 00:14:54.062
[Сибирский Лемминг]: Аминь.

00:14:54.082 --> 00:15:01.025
[Братец Ву]: Прости, дорогой Господь, вот этого человека, который сейчас, возможно... Точит нож.

00:15:01.165 --> 00:15:02.526
[Сибирский Лемминг]: У него нет ножа, кстати, слава Богу.

00:15:02.546 --> 00:15:04.747
[Багги]: У меня есть нож, я брал же.

00:15:04.807 --> 00:15:06.128
[Багги]: А, нет, я его вернул.

00:15:06.168 --> 00:15:08.910
[Жека Дрожа]: Он сейчас как в аватаре, ты умер для того, чтобы я жил.

00:15:08.950 --> 00:15:19.115
[Братец Ву]: Да, точит свой нож лишь для того, чтобы поддержать свою тягу к жизни и бесконечному служению к тебе в твоей бесконечной милости, Господь.

00:15:19.798 --> 00:15:22.539
[Багги]: А также, наконец-то, вкусить свежего мяса, а не сраных консервов.

00:15:22.599 --> 00:15:23.199
[Братец Ву]: Аминь.

00:15:23.560 --> 00:15:24.400
[Андрей Волков]: Аминь.

00:15:24.820 --> 00:15:26.641
[Жека Дрожа]: Аллилуйя.

00:15:26.681 --> 00:15:27.501
[Багги]: Отлично, хорошо.

00:15:27.561 --> 00:15:33.283
[Багги]: Так, кто-нибудь, подайте мне ножик, я хочу отрезать ей ноги и начать приготовку стейков.

00:15:33.544 --> 00:15:36.005
[Жека Дрожа]: Я не хочу это видеть, я хочу пойти на кладбище и изучить.

00:15:36.065 --> 00:15:37.945
[Сибирский Лемминг]: Нож есть только у Марины.

00:15:37.985 --> 00:15:41.547
[Багги]: Ну, давайте мне нож, короче, и делайте, что хотите.

00:15:41.587 --> 00:15:42.847
[Багги]: Волков, тогда ты давай нож, хорош.

00:15:42.907 --> 00:15:44.108
[Багги]: Моралисты, моралисты.

00:15:48.018 --> 00:15:49.219
[Багги]: Какой-то был, давай сюда его.

00:15:49.239 --> 00:15:51.840
[Марина Банзаяц]: Какой-то был, давай сюда его.

00:15:51.860 --> 00:15:52.501
[Андрей Волков]: Какой-то был, давай сюда его.

00:15:52.521 --> 00:15:53.201
[Сибирский Лемминг]: Какой-то был, давай сюда его.

00:15:53.221 --> 00:15:53.962
[Багги]: Какой-то был, давай сюда его.

00:15:54.022 --> 00:15:55.643
[Багги]: Какой-то был, давай сюда его.

00:15:55.663 --> 00:15:56.543
[Багги]: Какой-то был, давай сюда его.

00:15:56.563 --> 00:15:57.524
[Багги]: Какой-то был, давай сюда его.

00:15:57.544 --> 00:15:58.164
[Братец Ву]: Какой-то был, давай сюда его.

00:15:58.184 --> 00:15:59.525
[Братец Ву]: Какой-то был, давай сюда его.

00:15:59.545 --> 00:16:00.425
[Багги]: Какой-то был, давай сюда его.

00:16:00.445 --> 00:16:01.186
[Братец Ву]: Какой-то был, давай сюда его.

00:16:01.206 --> 00:16:02.106
[Братец Ву]: Какой-то был, давай сюда его.

00:16:02.146 --> 00:16:03.307
[Жека Дрожа]: Какой-то был, давай сюда его.

00:16:03.327 --> 00:16:04.108
[Сибирский Лемминг]: Какой-то был, давай сюда его.

00:16:04.168 --> 00:16:05.488
[Братец Ву]: Какой-то был, давай сюда его.

00:16:05.528 --> 00:16:06.449
[Братец Ву]: Какой-то был, давай сюда его.

00:16:06.469 --> 00:16:07.169
[Жека Дрожа]: Какой-то был, давай сюда его.

00:16:07.189 --> 00:16:07.850
[Багги]: Какой-то был, давай сюда его.

00:16:07.870 --> 00:16:08.790
[Марина Банзаяц]: Какой-то был, давай сюда его.

00:16:08.810 --> 00:16:09.511
[Сибирский Лемминг]: Какой-то был, давай сюда его.

00:16:09.531 --> 00:16:10.411
[Сибирский Лемминг]: Какой-то был, давай сюда его.

00:16:10.431 --> 00:16:15.956
[Багги]: Какой-то А кто-нибудь может там пока костер разведет, потому что мы жрать пытались.

00:16:16.036 --> 00:16:16.437
[Андрей Волков]: Зачем?

00:16:16.497 --> 00:16:18.279
[Сибирский Лемминг]: Ну вот вы там с Волковым.

00:16:18.359 --> 00:16:21.342
[Андрей Волков]: Ну я жрать-то не собирался, я консервы поем.

00:16:21.362 --> 00:16:23.605
[Братец Ву]: На кладбище ты... А ты их разогреть не хочешь?

00:16:23.625 --> 00:16:25.087
[Андрей Волков]: Не, я как-то без стейков.

00:16:25.127 --> 00:16:26.088
[Братец Ву]: На кладбище ты...

00:16:26.108 --> 00:16:27.810
[Багги]: Я хочу разогреть эти консервы.

00:16:27.850 --> 00:16:29.592
[Андрей Волков]: А зачем их разогревать, так съедим.

00:16:30.012 --> 00:16:31.813
[Багги]: если тушенка например то гораздо

00:16:31.853 --> 00:16:34.073
[Андрей Волков]: лучше когда они и так нормально

00:16:34.173 --> 00:16:34.413
[Сибирский Лемминг]: ой

00:16:34.473 --> 00:16:38.615
[Багги]: все короче я тебе приказ этот самый давай костер

00:16:38.635 --> 00:16:40.295
[Андрей Волков]: разводи

00:16:40.875 --> 00:16:41.696
[Братец Ву]: чего разводить

00:16:41.736 --> 00:16:43.356
[Братец Ву]: доски есть где нибудь там вот

00:16:43.436 --> 00:16:44.877
[Андрей Волков]: иди найди сделай

00:16:45.117 --> 00:16:47.398
[Андрей Волков]: я спрашиваю доски видны где нибудь чтобы собирать

00:16:47.458 --> 00:16:48.838
[Братец Ву]: может над гробом там деревянные ну

00:16:48.878 --> 00:16:49.658
[Марина Банзаяц]: там на полу

00:16:49.698 --> 00:16:53.679
[Братец Ву]: пошел на гроб пол там да деревянные действительно

00:16:53.739 --> 00:16:58.241
[Андрей Волков]: пол не хочу разбирать а если там чего нибудь страшное под полом

00:16:58.993 --> 00:17:00.053
[Багги]: А, кстати, слушай, подожди.

00:17:00.073 --> 00:17:02.074
[Сибирский Лемминг]: Ну да, страшнее, чем жрать ногу.

00:17:02.134 --> 00:17:03.434
[Сибирский Лемминг]: Ну, гораздо.

00:17:03.474 --> 00:17:08.756
[Багги]: Такое, это мясо самое близкое к моему организму, значит, хорошо усвоится.

00:17:08.816 --> 00:17:14.018
[Багги]: Это, кстати, наверняка же у церкви должен быть типа погребный подвал.

00:17:14.098 --> 00:17:15.338
[Багги]: Что-то я вот не подумал об этом.

00:17:15.377 --> 00:17:16.338
[Багги]: Надо как-то...

00:17:16.358 --> 00:17:17.819
[Жека Дрожа]: Винный погреб.

00:17:17.858 --> 00:17:19.878
[Багги]: Не, ну просто подвал же должен быть.

00:17:19.898 --> 00:17:21.040
[Багги]: Наверняка есть...

00:17:21.079 --> 00:17:25.320
[Братец Ву]: После того, как ты запилишь ногу, можно заняться поисками подвалов.

00:17:25.854 --> 00:17:28.816
[Багги]: А мне потом еще заниматься приготовлением, ведь никто не будет заниматься этим.

00:17:28.856 --> 00:17:30.197
[Багги]: Короче, отпыливаю много, ладно.

00:17:30.657 --> 00:17:40.243
[Братец Ву]: Так, Женя, ты идешь на кладбище, видишь, что половина из могилы разрыта, там в той или иной степени заброшенности, и ты спотыкаешься ногой обо что-то.

00:17:40.303 --> 00:17:51.510
[Братец Ву]: Подняв это и посмотреть на свет, ты видишь что-то круглое, ты оттеряешь от пыли и видишь, что это шарик, которым наполовину уже нет воды, но в той половине, которая осталась, там снежок.

00:17:53.559 --> 00:17:55.181
[Братец Ву]: И там церковь.

00:17:55.261 --> 00:17:58.304
[Братец Ву]: И рядом с церковью синяя фигурка такая с желтыми волосами.

00:17:58.344 --> 00:18:01.146
[Братец Ву]: Написано «Церковь Сент-Крик».

00:18:01.507 --> 00:18:05.370
[Жека Дрожа]: Я с этой штукой вот так хожу, переворачиваю, как волк с ручкой.

00:18:05.390 --> 00:18:07.292
[Жека Дрожа]: К командиру подхожу, смотрите.

00:18:07.312 --> 00:18:07.773
[Жека Дрожа]: Прикольно.

00:18:07.793 --> 00:18:12.097
[Братец Ву]: Выйдя в меню, ты видишь, что у тебя собрана одна фигурка из сорока.

00:18:12.257 --> 00:18:12.457
[Багги]: Да.

00:18:15.285 --> 00:18:17.168
[Багги]: Отлично, отлично.

00:18:17.228 --> 00:18:18.471
[Андрей Волков]: Выйди, выйди.

00:18:18.611 --> 00:18:19.994
[Сибирский Лемминг]: Я сохраняюсь.

00:18:20.034 --> 00:18:20.976
[Багги]: Сохраняйся ты.

00:18:21.016 --> 00:18:22.779
[Братец Ву]: Спаси и сохрани уже в церкви, все нормально.

00:18:24.031 --> 00:18:24.991
[Багги]: Отлично.

00:18:25.011 --> 00:18:29.652
[Багги]: Ну что, я думаю, можно скипнуть время, пока я там отпил.

00:18:29.692 --> 00:18:31.452
[Марина Банзаяц]: А почему мы с Леммингом внутри все еще?

00:18:31.532 --> 00:18:33.453
[Братец Ву]: А, хорошо, да, вы с Леммингом вышли наружу.

00:18:33.473 --> 00:18:34.653
[Сибирский Лемминг]: Мы не хотим... А я...

00:18:34.713 --> 00:18:35.153
[Багги]: Хорошо, ладно.

00:18:35.173 --> 00:18:36.533
[Марина Банзаяц]: Один с одной стороны, другой с другой.

00:18:36.553 --> 00:18:37.914
[Братец Ву]: А, вот так вот, да, хорошо.

00:18:38.214 --> 00:18:40.534
[Багги]: Волков, тебе все равно нечем заняться, слышишь?

00:18:40.554 --> 00:18:43.315
[Багги]: Осмотри церковь на предмет этой, подвальчик там.

00:18:43.355 --> 00:18:45.775
[Андрей Волков]: Так у меня восприятие же маленькое.

00:18:45.855 --> 00:18:48.156
[Андрей Волков]: Ой, ладно, у нас... Это надо ковырять все тогда.

00:18:48.356 --> 00:18:49.136
[Сибирский Лемминг]: Тогда вари ногами.

00:18:49.156 --> 00:18:49.596
[Андрей Волков]: Руками.

00:18:50.797 --> 00:18:56.024
[Андрей Волков]: Нет, нет, нет, спасибо, так и быть, где тут у меня восприятие?

00:18:56.084 --> 00:18:58.708
[Багги]: Как вообще вы выжили в пустоши?

00:18:58.748 --> 00:19:03.074
[Братец Ву]: Они не выживали в пустоши, они вообще приехали из американской базы военной.

00:19:03.094 --> 00:19:05.117
[Багги]: А, это же я, да, этот...

00:19:05.157 --> 00:19:05.898
[Братец Ву]: Да, ты не путай тут.

00:19:06.354 --> 00:19:07.215
[Жека Дрожа]: берем гриву

00:19:07.315 --> 00:19:12.738
[Багги]: отлично все ладно пиксель я же дальше нарушайте сухожилия женские

00:19:13.118 --> 00:19:17.481
[Братец Ву]: и остальные каких-то активных действий не будут заявлять тогда а

00:19:17.601 --> 00:19:19.682
[Сибирский Лемминг]: там кроме зеркале что-нибудь общего

00:19:19.722 --> 00:19:25.046
[Братец Ву]: церковь целый городок но он такой сровненной землей церковь немножко на пригорке поэтому видимо осталось

00:19:25.086 --> 00:19:28.848
[Сибирский Лемминг]: ну давай я как-то похожу вокруг там оценит диспозицию

00:19:28.868 --> 00:19:30.309
[Братец Ву]: хорошо

00:19:30.349 --> 00:19:31.169
[Жека Дрожа]: церковь одноэтажный

00:19:32.478 --> 00:19:40.245
[Братец Ву]: Церковь одноэтажная, там еще колокольня была, которая обвалилась, и вот это вот лежит

00:19:40.305 --> 00:19:40.786
[Жека Дрожа]: наверх.

00:19:40.826 --> 00:19:44.649
[Сибирский Лемминг]: Я, конечно, в скрытности, я, конечно, крадучись, ну, я так на всякий случай.

00:19:44.669 --> 00:19:45.890
[Братец Ву]: Окей.

00:19:45.950 --> 00:19:54.478
[Багги]: Я насвистываю какую-то мелодию, пока режу ногу, зову «Дженнифер!» Она же там где-то стоит за...

00:19:54.498 --> 00:19:56.239
[Братец Ву]: Она вот здесь стоит, на выходе.

00:19:56.299 --> 00:19:57.280
[Багги]: Да, я говорю, подойди сюда.

00:19:57.320 --> 00:19:58.100
[Андрей Волков]: Я подхожу.

00:19:58.401 --> 00:20:02.963
[Багги]: Я говорю, Женефер, слушай, я вот тут подумал, может быть... Ты ногу уже отрезал, да?

00:20:03.003 --> 00:20:04.324
[Багги]: А я не знаю, отрезал.

00:20:04.344 --> 00:20:05.505
[Марина Банзаяц]: Она сидит с ногой в руке.

00:20:06.085 --> 00:20:07.406
[Багги]: Размахивает ей.

00:20:07.686 --> 00:20:10.868
[Сибирский Лемминг]: Да, да, такой.

00:20:10.908 --> 00:20:11.949
[Багги]: Такое дело.

00:20:11.969 --> 00:20:17.753
[Братец Ву]: Кстати, Баня, ты можешь выбрать, кто это была девушка, китаянка, белая или негритянка.

00:20:17.793 --> 00:20:18.513
[Багги]: Я хочу, чтобы белая.

00:20:18.553 --> 00:20:19.774
[Марина Банзаяц]: Негритянка миссистия.

00:20:20.333 --> 00:20:20.973
[Багги]: Мясистую еду?

00:20:21.013 --> 00:20:22.174
[Багги]: Не, я хочу, чтобы белая была.

00:20:22.214 --> 00:20:22.894
[Багги]: Я же белый.

00:20:23.594 --> 00:20:25.315
[Марина Банзаяц]: Белое мясо?

00:20:25.655 --> 00:20:27.756
[Сибирский Лемминг]: Оно более диетическое.

00:20:27.816 --> 00:20:28.877
[Багги]: Нет, наоборот.

00:20:28.957 --> 00:20:32.298
[Багги]: Чем ближе мясо к твоему виду, тем оно лучше усваивается.

00:20:32.318 --> 00:20:35.220
[Багги]: Соответственно, лучше усваивается человеческая мясо.

00:20:35.240 --> 00:20:37.040
[Сибирский Лемминг]: Твоему виду?

00:20:37.100 --> 00:20:39.001
[Багги]: Мой персонаж в этом убежден.

00:20:39.642 --> 00:20:42.823
[Жека Дрожа]: Хомо ганнибаликус.

00:20:44.943 --> 00:20:57.554
[Багги]: Так вот, посмотри, может быть здесь где-нибудь есть какой-нибудь лаз вниз или подвал или что-нибудь типа того, потому что это же церковь, у них должен быть какой-нибудь подвальчик.

00:20:57.574 --> 00:20:59.775
[Багги]: Вдруг там что-нибудь есть, да, я не знаю.

00:20:59.815 --> 00:21:01.717
[Багги]: Просто осмотри, например.

00:21:01.757 --> 00:21:05.000
[Братец Ву]: Нашел человека с самой большой удачей, чтобы осматривать, да?

00:21:05.300 --> 00:21:07.742
[Багги]: Нет, так на восприятие.

00:21:07.802 --> 00:21:10.064
[Багги]: Я по восприятию смотрел.

00:21:10.144 --> 00:21:11.225
[Братец Ву]: Ну окей, сколько у тебя восприятия?

00:21:12.688 --> 00:21:14.610
[Марина Банзаяц]: Десяточка.

00:21:14.630 --> 00:21:16.091
[Багги]: Вот поэтому я её и выбрал.

00:21:16.111 --> 00:21:20.614
[Братец Ву]: Подвал есть, действительно.

00:21:20.654 --> 00:21:21.355
[Братец Ву]: Ты находишь его.

00:21:21.375 --> 00:21:27.099
[Братец Ву]: Но теперь только удача уже сработает.

00:21:27.339 --> 00:21:29.481
[Братец Ву]: Десятка, он завален вообще абсолютно просто.

00:21:30.430 --> 00:21:30.970
[Багги]: Что поделать?

00:21:31.010 --> 00:21:33.572
[Марина Банзаяц]: Ну, я ведь могу попытаться его как-то потихоньку разгрести.

00:21:33.592 --> 00:21:35.572
[Братец Ву]: Он просто завален просто землёй, досками вообще.

00:21:35.612 --> 00:21:37.413
[Братец Ву]: Ну, это наступит в сторону, как бы его нет.

00:21:37.453 --> 00:21:40.195
[Братец Ву]: Ну, понятно.

00:21:40.235 --> 00:21:46.177
[Марина Банзаяц]: Ну, я, в общем, сообщаю, что... Подвал, конечно, есть, но разгрести всё это, по-моему, нереально.

00:21:46.217 --> 00:21:47.758
[Сибирский Лемминг]: Как бы есть, но нет.

00:21:47.798 --> 00:21:48.378
[Багги]: Ну, жаль.

00:21:48.398 --> 00:21:51.160
[Багги]: Мы хотя бы попробовали, говорю я, разводя костёр.

00:21:51.260 --> 00:21:54.862
[Марина Банзаяц]: Я возвращаюсь наружу, чтобы не видеть всего происходящего.

00:21:56.479 --> 00:21:58.680
[Братец Ву]: Так, кто будет есть это мясо, теперь мне интересно.

00:21:58.700 --> 00:22:04.462
[Братец Ву]: У вас потому что, я напомню, не весь день впереди, вы остановились часа на два, сейчас у вас уже полчаса точно прошло.

00:22:04.502 --> 00:22:06.722
[Сибирский Лемминг]: Да мы все ждем, пока он там с ногой разберется.

00:22:07.623 --> 00:22:09.543
[Жека Дрожа]: Я уже консерву поел.

00:22:09.603 --> 00:22:11.084
[Жека Дрожа]: Да, я тоже консерву ем.

00:22:11.104 --> 00:22:14.185
[Багги]: Не понимаю, зачем есть консерву, когда есть свежее, нормальное мясо.

00:22:14.225 --> 00:22:15.805
[Андрей Волков]: Но оно не совсем нормальное.

00:22:15.865 --> 00:22:17.826
[Жека Дрожа]: Не совсем свежее.

00:22:18.466 --> 00:22:19.847
[Багги]: Горячее сыром не бывает, отстаньте.

00:22:22.031 --> 00:22:23.332
[Сибирский Лемминг]: Мало ли чем она болела.

00:22:23.372 --> 00:22:25.292
[Братец Ву]: Ну ты нарезаешь, короче, это на...

00:22:25.392 --> 00:22:27.533
[Андрей Волков]: Точно, вирус долго может жить.

00:22:27.553 --> 00:22:29.314
[Багги]: Как в филе.

00:22:29.454 --> 00:22:31.215
[Братец Ву]: Закоктить можешь.

00:22:31.295 --> 00:22:32.255
[Сибирский Лемминг]: Опять же бутулизм.

00:22:32.275 --> 00:22:33.636
[Братец Ву]: На палочке?

00:22:33.916 --> 00:22:35.217
[Багги]: Ну типа шашлыка.

00:22:35.317 --> 00:22:36.937
[Братец Ву]: Отлично.

00:22:37.017 --> 00:22:38.418
[Сибирский Лемминг]: Я вышел, чтобы не нюхать.

00:22:38.478 --> 00:22:39.158
[Сибирский Лемминг]: Кебаб.

00:22:39.178 --> 00:22:43.720
[Братец Ву]: Но везде распространяется сладковатый запах жареного мяса.

00:22:43.760 --> 00:22:45.261
[Братец Ву]: По всей округе.

00:22:45.561 --> 00:22:48.302
[Братец Ву]: Который вызывал бы у вас аппетит, если бы вы не знали, из чего он приготовлен.

00:22:49.133 --> 00:22:51.255
[Жека Дрожа]: Я активно нюхаю консерву, банку из-под консервы.

00:22:51.395 --> 00:22:53.497
[Братец Ву]: Поэтому вызывает у вас отвращение.

00:22:53.517 --> 00:23:00.442
[Братец Ву]: Это как то самое, как называется, плата кого-то там, когда что-то если слишком похоже, там в роботах, помните, такая тема есть?

00:23:00.462 --> 00:23:04.366
[Братец Ву]: Если робот слишком похож на человека, но слегка отличается, то это вызывает наибольший ужас.

00:23:04.386 --> 00:23:07.168
[Братец Ву]: Вот здесь тоже запах похож на мясо, но немного отличается.

00:23:07.208 --> 00:23:17.056
[Братец Ву]: И зная, что это мясо человеческое, у вас это вызывает, у тех, кто был против того, чтобы его есть, вызывает это отвращение и рвотные позывы.

00:23:17.563 --> 00:23:19.183
[Багги]: Отлично, хорошо, но у меня все в порядке.

00:23:19.203 --> 00:23:21.004
[Братец Ву]: У тебя все в порядке, ты же настроен был есть.

00:23:21.024 --> 00:23:25.605
[Жека Дрожа]: А, и меня еще тошнит, и я там вообще по всему кладбищу.

00:23:28.946 --> 00:23:29.806
[Багги]: Облученный же ты.

00:23:29.846 --> 00:23:30.867
[Сибирский Лемминг]: Фонтанирующая работа.

00:23:30.887 --> 00:23:33.447
[Багги]: Да, у тебя вообще нормально.

00:23:33.507 --> 00:23:39.769
[Багги]: Ну, хорошо, значит, я, короче, жарю шашлычок, а как-то завялить его, ну, это временно дофига, чтобы...

00:23:40.393 --> 00:23:44.695
[Сибирский Лемминг]: Да господи, в сале просто переждать два часа, он уже...

00:23:44.715 --> 00:23:46.315
[Братец Ву]: Строил там камбуз.

00:23:46.695 --> 00:23:51.397
[Багги]: Слышь, я вообще был воспитан так просто, в суровых условиях.

00:23:51.437 --> 00:23:52.797
[Багги]: Есть еда, надо ее использовать.

00:23:52.817 --> 00:23:54.438
[Братец Ву]: Никакое мясо не должно пропадать.

00:23:54.538 --> 00:23:57.099
[Багги]: Да, никакое мясо не должно пропадать, как этот.

00:23:57.159 --> 00:23:59.700
[Багги]: Я этот, блокадница.

00:23:59.760 --> 00:24:03.561
[Багги]: Ну короче, ладно, тогда не могу я его завялить, да, получается, нет у меня времени?

00:24:03.621 --> 00:24:05.402
[Братец Ву]: Нет, можно жарить с собой в кулек.

00:24:06.495 --> 00:24:11.139
[Багги]: Хорошо, зажарю с собой в кулек, оно, конечно, пропадет, если его в ближайшее время не съем, но я-то его в ближайшее время съем.

00:24:11.219 --> 00:24:14.422
[Багги]: А первую порцию приговариваю прямо сейчас.

00:24:14.482 --> 00:24:16.424
[Братец Ву]: Отлично.

00:24:16.464 --> 00:24:19.946
[Братец Ву]: Все стали так и ждут, да, снаружи?

00:24:20.006 --> 00:24:22.609
[Братец Ву]: Чоп за этим всем приходит, так с интересом наблюдая с таким взглядом.

00:24:22.649 --> 00:24:23.770
[Багги]: Я говорю, Чоп, будешь сейчас?

00:24:23.790 --> 00:24:25.251
[Братец Ву]: Умиляющимся.

00:24:25.411 --> 00:24:26.612
[Братец Ву]: С удовольствием, конечно, давай.

00:24:27.556 --> 00:24:29.557
[Багги]: ну вот, угощаю, что упадет.

00:24:29.617 --> 00:24:32.637
[Братец Ву]: Берет и откусывает, и радостно.

00:24:32.677 --> 00:24:34.338
[Братец Ву]: Принимается за еду.

00:24:34.398 --> 00:24:36.338
[Братец Ву]: Отлично.

00:24:36.458 --> 00:24:40.299
[Марина Банзаяц]: Нету ачивки типа каннибал или типа того?

00:24:40.319 --> 00:24:41.600
[Братец Ву]: Конечно есть.

00:24:41.640 --> 00:24:45.040
[Марина Банзаяц]: Ты решил все собрать, да?

00:24:45.100 --> 00:24:47.261
[Багги]: Не, подожди, я, кстати, в этой водилке еще детей не убивал.

00:24:48.250 --> 00:24:57.561
[Братец Ву]: Че, рассказывайте кулсторию, как они однажды путешествовали с другом по пустыне и где-то там заблудились и кидали жребий, чья рука будет отрезана, чтобы они могли наесться.

00:24:58.823 --> 00:25:01.804
[Братец Ву]: Но, к счастью, была не его рука, поэтому все было нормально, они выбрались.

00:25:01.824 --> 00:25:08.025
[Братец Ву]: Как оказалось, там 15 минут идти было, просто за пригорком было не видно.

00:25:08.085 --> 00:25:11.226
[Жека Дрожа]: И что б все это знал, ну просто.

00:25:11.266 --> 00:25:14.547
[Сибирский Лемминг]: На халяву.

00:25:14.587 --> 00:25:16.347
[Братец Ву]: Вот такая вот кулстори, да.

00:25:16.367 --> 00:25:21.529
[Братец Ву]: Говорит, тот друг на него обиделся с тех пор, и они не общаются больше.

00:25:21.569 --> 00:25:22.469
[Жека Дрожа]: Рука дороже друга.

00:25:23.504 --> 00:25:27.805
[Багги]: Отлично, все, мы отдохнули, перекусили, переждали жару.

00:25:27.865 --> 00:25:31.766
[Багги]: Собрал я мясо пожаренное с собой в кулек, как ты сказал.

00:25:31.866 --> 00:25:33.666
[Багги]: И отправляемся дальше.

00:25:33.726 --> 00:25:36.407
[Багги]: Ножичек верни.

00:25:36.447 --> 00:25:38.247
[Багги]: А ножичек-то верни.

00:25:38.267 --> 00:25:41.068
[Андрей Волков]: Да-да, а то потом окажется, что это у тебя.

00:25:41.228 --> 00:25:42.628
[Багги]: Вернул, вернул, хорошо.

00:25:44.789 --> 00:25:50.810
[Братец Ву]: Ваш караван выдвигается, сейчас где-то заполдень уже, солнце клонится уже в вторую половину.

00:25:52.717 --> 00:25:54.619
[Братец Ву]: На вторую половину небосвода.

00:25:54.659 --> 00:25:57.601
[Братец Ву]: Так, сейчас нарисуем.

00:25:57.641 --> 00:26:01.344
[Братец Ву]: Ваши транспортные средства нарисуем.

00:26:01.384 --> 00:26:04.167
[Братец Ву]: Так, здесь у нас баги волков.

00:26:04.247 --> 00:26:06.388
[Братец Ву]: Здесь так.

00:26:06.408 --> 00:26:07.369
[Братец Ву]: Здесь так.

00:26:07.589 --> 00:26:10.952
[Багги]: Баги, наевшиеся от пуза.

00:26:10.972 --> 00:26:12.794
[Братец Ву]: Волков, ты ел, кстати, мясо-то, нет?

00:26:12.834 --> 00:26:14.095
[Андрей Волков]: Нет, я же консервы ел.

00:26:17.872 --> 00:26:20.433
[Братец Ву]: А вы мчитесь во весь опор.

00:26:20.513 --> 00:26:28.117
[Братец Ву]: И где-то часа через полтора вы видите впереди бредущий караван, похоже.

00:26:28.177 --> 00:26:34.861
[Братец Ву]: Вы замечаете где-то четыре связки людей, которые привязаны к одной палке.

00:26:34.901 --> 00:26:43.346
[Братец Ву]: Вы замечаете нескольких человек и одного из них, гордо едущего на чем-то, что оказывается велосипедом.

00:26:43.406 --> 00:26:44.046
[Багги]: Работорговцы.

00:26:45.382 --> 00:26:47.383
[Марина Банзаяц]: Давайте сделаем вид, что нам пофиг.

00:26:47.403 --> 00:26:58.085
[Братец Ву]: А впереди где-то в нескольких километрах вы видите пригорок, на котором наверху стоит укрепленное квадратное здание, которое с всех сторон обшито металлическими листами.

00:26:58.105 --> 00:26:59.925
[Братец Ву]: То есть такое вообще как форт.

00:26:59.985 --> 00:27:03.746
[Братец Ву]: Форт Нокс.

00:27:03.826 --> 00:27:13.108
[Братец Ву]: И над ним возносится здоровое такое здание, которое венчается знаком каким-то, который отсюда не видно, но он блестит на солнце.

00:27:16.369 --> 00:27:18.571
[Багги]: А караван туда идёт?

00:27:18.891 --> 00:27:23.194
[Братец Ву]: По форме вот это вот знание напоминает очень ракету, она же покрашена таким образом.

00:27:23.214 --> 00:27:24.135
[Сибирский Лемминг]: А караван туда идёт?

00:27:24.155 --> 00:27:26.837
[Братец Ву]: А по форме ты приглядываешься, и какая у тебя наблюдательность?

00:27:26.877 --> 00:27:27.417
[Андрей Волков]: Там 10, да?

00:27:27.417 --> 00:27:28.999
[Багги]: 10, да.

00:27:29.059 --> 00:27:31.220
[Багги]: У меня не наблюдательница, как она называется.

00:27:31.280 --> 00:27:37.285
[Братец Ву]: Ты видишь, что это похоже сделанный из золота знак атома.

00:27:37.385 --> 00:27:38.646
[Багги]: Ага, я понял.

00:27:38.666 --> 00:27:39.527
[Багги]: Значит, это нам туда.

00:27:41.304 --> 00:27:45.227
[Багги]: Мы рабопа не скорее всего.

00:27:45.287 --> 00:27:50.111
[Багги]: Так давайте догоняем караван, попробуем с караванчиком поговорить.

00:27:50.151 --> 00:27:51.612
[Багги]: Ну узнать, что он там ищет вообще.

00:27:51.652 --> 00:28:00.118
[Багги]: Просто если мы тут резко всех освободим, оказывается, что они шли в эту секту и нам скажут ничего хорошего.

00:28:00.198 --> 00:28:02.139
[Багги]: Поэтому давайте просто вначале поговорим, узнаем.

00:28:02.160 --> 00:28:04.942
[Сибирский Лемминг]: Это вообще не наше дело освобождать их.

00:28:05.002 --> 00:28:06.363
[Жека Дрожа]: Мессии прям на пустошах.

00:28:06.403 --> 00:28:09.672
[Сибирский Лемминг]: Всех у нас как бы прикрытие...

00:28:09.952 --> 00:28:14.534
[Братец Ву]: Вы двигаетесь в ту сторону и видите, что караван... Я против торговли просто.

00:28:14.594 --> 00:28:15.594
[Братец Ву]: Караван ставят сейчас...

00:28:16.274 --> 00:28:18.355
[Жека Дрожа]: Ну за каннибализм.

00:28:18.375 --> 00:28:19.136
[Багги]: А что такого?

00:28:19.196 --> 00:28:21.196
[Багги]: Ну это уже мертвый человек, поэтому какая разница?

00:28:21.236 --> 00:28:22.437
[Багги]: Я же не убиваю ради мяса.

00:28:22.477 --> 00:28:24.458
[Братец Ву]: Караван с людьми ставят таким квадратиком.

00:28:24.478 --> 00:28:29.620
[Братец Ву]: Здесь люди вот так вот.

00:28:29.680 --> 00:28:35.002
[Братец Ву]: Вокруг становятся эти самые товарищи, которые... Их около 10 человек где-то.

00:28:36.320 --> 00:28:36.660
[Братец Ву]: Охрана.

00:28:36.680 --> 00:28:39.101
[Братец Ву]: Я их пока так нарисую красными.

00:28:39.181 --> 00:28:42.222
[Братец Ву]: Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять.

00:28:42.242 --> 00:28:43.762
[Жека Дрожа]: А, то есть они стоят, они не едут.

00:28:43.782 --> 00:28:44.582
[Братец Ву]: Здесь, да, они вокруг.

00:28:44.622 --> 00:28:47.223
[Братец Ву]: Один у них едет, только один на велосипеде.

00:28:47.243 --> 00:28:49.644
[Марина Банзаяц]: То есть они уже красные, уже не зеленые.

00:28:49.684 --> 00:28:54.205
[Братец Ву]: Этот чел на велосипеде становится в центре.

00:28:54.405 --> 00:28:55.925
[Багги]: У ящика оборона.

00:28:55.965 --> 00:28:56.706
[Жека Дрожа]: Это иллюминатор.

00:28:56.726 --> 00:28:58.046
[Сибирский Лемминг]: Свиньей встали.

00:28:58.106 --> 00:28:59.246
[Багги]: Да какое свинье это?

00:28:59.306 --> 00:29:00.147
[Багги]: Черепаха.

00:29:00.207 --> 00:29:02.907
[Братец Ву]: И вот вы тут.

00:29:03.007 --> 00:29:04.068
[Братец Ву]: Едете.

00:29:04.128 --> 00:29:04.968
[Багги]: Врум-врум, модафака.

00:29:06.758 --> 00:29:09.207
[Братец Ву]: Вы видите, что на вас направлено оружие, когда подъезжаете ближе.

00:29:12.209 --> 00:29:17.791
[Багги]: высо... А, я пристаю с мотоцикла, махаю им рукой, показываю.

00:29:17.831 --> 00:29:19.051
[Багги]: Две руки, говорю.

00:29:19.091 --> 00:29:20.012
[Жека Дрожа]: Френдли.

00:29:20.052 --> 00:29:22.913
[Багги]: Поговорить, просто поговорить, без оружия, все в порядке.

00:29:22.933 --> 00:29:23.753
[Багги]: Переговоры.

00:29:23.813 --> 00:29:24.853
[Багги]: Переговоры.

00:29:24.973 --> 00:29:27.174
[Сибирский Лемминг]: Парламентер.

00:29:27.374 --> 00:29:28.275
[Багги]: Парламентер.

00:29:28.335 --> 00:29:33.837
[Братец Ву]: Чел, который на велике, он так с важным видом, крутя педали, выезжает чуть вперед перед этим всем.

00:29:33.977 --> 00:29:39.379
[Багги]: Я так смотрю, я так облокачиваюсь на свой мотоцикл, так говорю, отличный байк, парень.

00:29:40.499 --> 00:29:46.701
[Жека Дрожа]: И у него так клаксон.

00:29:46.741 --> 00:29:52.743
[Братец Ву]: Я говорю, вы направляетесь... Ты подходишь один или как у вас все происходит сейчас?

00:29:52.803 --> 00:29:54.183
[Сибирский Лемминг]: А, так я думаю, он... Почему он-то?

00:29:54.243 --> 00:29:54.543
[Сибирский Лемминг]: Пусть идет.

00:29:54.563 --> 00:29:56.384
[Братец Ву]: Нет, он выехал вперед чуть-чуть перед всеми.

00:29:56.424 --> 00:29:58.524
[Андрей Волков]: Вот так и перекрикиваются.

00:29:58.564 --> 00:30:02.406
[Андрей Волков]: Он с мотоцикла, этот, со своего байка супер.

00:30:02.446 --> 00:30:03.086
[Братец Ву]: Ну, он там орет, да.

00:30:03.106 --> 00:30:05.226
[Братец Ву]: Какого хрена надо вам?

00:30:05.246 --> 00:30:08.745
[Багги]: Я говорю, а ты... в этот.

00:30:08.805 --> 00:30:12.428
[Багги]: А мы вообще знаем, как Сигната называется?

00:30:12.448 --> 00:30:13.349
[Багги]: Я просто нет.

00:30:14.130 --> 00:30:15.291
[Сибирский Лемминг]: Скажи церковь.

00:30:15.311 --> 00:30:21.496
[Багги]: Я говорю, да, ты вот в храм, говорю я, направляешься.

00:30:21.536 --> 00:30:23.798
[Братец Ву]: А кого хера тебя это интересует, куда я направляюсь?

00:30:23.818 --> 00:30:25.880
[Братец Ву]: Здесь свободная страна, говорит он.

00:30:25.940 --> 00:30:27.142
[Братец Ву]: Даже страны-то нет.

00:30:27.282 --> 00:30:28.643
[Братец Ву]: Сплошная свобода только осталась.

00:30:29.187 --> 00:30:33.970
[Багги]: Я вижу, да, сполошная свобода, особенно вот те ребята, которых вы окружили, очень свободны, да.

00:30:34.010 --> 00:30:38.493
[Братец Ву]: Мы были свободны взять их в рабство, они были свободны бежать или умереть.

00:30:38.513 --> 00:30:39.854
[Братец Ву]: У каждого своя свобода.

00:30:39.874 --> 00:30:41.455
[Багги]: Отлично, понял, хорошо, молодец.

00:30:41.495 --> 00:30:45.537
[Багги]: Ты это, базар-то фильтруй, ты что так разговариваешь со мной?

00:30:45.577 --> 00:30:50.340
[Братец Ву]: А ты что, ты что за кент тут вообще такой нарисовался?

00:30:50.360 --> 00:30:51.741
[Багги]: В смысле, что за кент?

00:30:51.821 --> 00:30:53.062
[Багги]: Мимо проезжал.

00:30:53.102 --> 00:30:54.223
[Братец Ву]: Ну и проезжай мимо дальше.

00:30:55.225 --> 00:30:56.345
[Багги]: Мы проезжаем мимо дальше.

00:30:56.385 --> 00:31:01.946
[Багги]: Я, может, поздороваться хотел, потому что я очень вежливый, а ты нет.

00:31:02.006 --> 00:31:02.386
[Братец Ву]: Здравствуйте.

00:31:02.406 --> 00:31:09.828
[Сибирский Лемминг]: Обратили внимание, обращаюсь я сейчас к зрителям, как сильно изменился персонаж Багги с начала водилки?

00:31:09.868 --> 00:31:13.408
[Братец Ву]: Ну, он вором стал, как обычно.

00:31:13.468 --> 00:31:15.109
[Братец Ву]: Вернулся в амплуа.

00:31:15.129 --> 00:31:18.609
[Братец Ву]: Хотя у Багги не начинал, он скатывается в воросе.

00:31:18.789 --> 00:31:20.090
[Братец Ву]: Известный факт.

00:31:20.130 --> 00:31:21.570
[Багги]: Ну, поэтому все нормально.

00:31:23.791 --> 00:31:30.175
[Багги]: Нет, я просто хотел спросить, вы товар везете в храм, опять же, так, знаешь, говорю.

00:31:30.215 --> 00:31:33.877
[Братец Ву]: А у тебя предложение встречное или что?

00:31:33.897 --> 00:31:35.017
[Багги]: Я просто хотел узнать...

00:31:35.057 --> 00:31:38.259
[Братец Ву]: Ты очень любопытный для здешних мест, тебе не кажется?

00:31:38.319 --> 00:31:40.601
[Марина Банзаяц]: Узнать, работает ли сегодня храм.

00:31:42.141 --> 00:31:48.625
[Братец Ву]: Может быть, присоединитесь к нашему каравану, говорит он, мы с радостью.

00:31:49.963 --> 00:31:51.084
[Багги]: К вашему каравану?

00:31:51.124 --> 00:31:51.544
[Братец Ву]: Конечно.

00:31:51.564 --> 00:31:55.106
[Марина Банзаяц]: Только не в качестве шашлыка на палочке, он как те ребята.

00:31:55.166 --> 00:31:59.328
[Братец Ву]: Бросьте оружие и подходите.

00:31:59.388 --> 00:32:00.789
[Братец Ву]: Мы вас сразу же сопроводим.

00:32:00.829 --> 00:32:01.809
[Багги]: А ты смешной полотенец.

00:32:01.829 --> 00:32:04.931
[Братец Ву]: Конечный пункт нашего прибытия.

00:32:05.051 --> 00:32:05.971
[Багги]: Я понял, ладно.

00:32:05.991 --> 00:32:12.215
[Братец Ву]: Вот ты его разглядываешь лучше, он такой лысый, у него одеты очки круглые, пилотские такие.

00:32:12.255 --> 00:32:16.617
[Братец Ву]: У него зубы огородом, он весь такой сушеный и в рытвинах лицо от оспы.

00:32:17.552 --> 00:32:20.153
[Братец Ву]: Урод, короче, какой-то.

00:32:20.893 --> 00:32:24.855
[Братец Ву]: Сухощавый такой, знаешь, классический зэк, весь покрыт татушками.

00:32:25.255 --> 00:32:26.436
[Багги]: Понятно, пошел он в жопу.

00:32:26.496 --> 00:32:31.477
[Багги]: Я сажусь на мотоцикл, говорю, ладно, приятно было поговорить, иди в задницу.

00:32:31.558 --> 00:32:37.020
[Багги]: И показываешь, типа, заводим моторы, и мы просто едем дальше.

00:32:37.060 --> 00:32:39.501
[Багги]: Огибаем их нафиг и проезжаем.

00:32:39.561 --> 00:32:40.361
[Братец Ву]: Окей.

00:32:40.401 --> 00:32:41.701
[Багги]: Пусть глотают пыль.

00:32:41.982 --> 00:32:44.563
[Жека Дрожа]: На самом деле непонятно, что нам от них надо.

00:32:44.583 --> 00:32:45.523
[Жека Дрожа]: Нам от них ничего не надо.

00:32:46.540 --> 00:32:47.821
[Сибирский Лемминг]: Ну так и поехали.

00:32:48.361 --> 00:32:52.644
[Братец Ву]: Можно разобраться, как с капитаном этим Дэниэлсом или как там его звали.

00:32:52.684 --> 00:32:53.585
[Братец Ву]: Пойдем к капитану Дэниэлсу.

00:32:53.605 --> 00:32:53.905
[Братец Ву]: Зачем?

00:32:54.426 --> 00:32:56.687
[Братец Ву]: Видно будет, квест даст какой-нибудь.

00:32:56.747 --> 00:32:58.448
[Жека Дрожа]: Да, да, да.

00:32:58.648 --> 00:33:00.390
[Марина Банзаяц]: Дау.

00:33:00.610 --> 00:33:02.931
[Жека Дрожа]: Не, ну интересно же.

00:33:02.991 --> 00:33:04.292
[Багги]: Любопытство не порог.

00:33:04.372 --> 00:33:07.375
[Сибирский Лемминг]: Что-то я сомневаюсь, что в церкви кулачные бои устраивают.

00:33:07.535 --> 00:33:08.916
[Братец Ву]: Что Феликсу прокидает?

00:33:09.016 --> 00:33:10.517
[Братец Ву]: Где ты этого видел, парни?

00:33:10.557 --> 00:33:13.058
[Братец Ву]: Ну не помню где.

00:33:13.158 --> 00:33:13.799
[Братец Ву]: Вы едете дальше.

00:33:15.529 --> 00:33:19.293
[Андрей Волков]: В этой церкви, наверное, и видел, он там плавный.

00:33:19.533 --> 00:33:22.016
[Братец Ву]: Вы подъезжаете к воротам.

00:33:22.076 --> 00:33:29.063
[Братец Ву]: Наверх с вас видно, что уставляются несколько таких там турели стоят, похожие на зенитные.

00:33:29.103 --> 00:33:30.465
[Братец Ву]: И две из них сейчас смотрят на вас.

00:33:31.864 --> 00:33:36.166
[Багги]: Я поворачиваюсь в сторону баги, в которой сидит Чоп.

00:33:36.206 --> 00:33:38.907
[Багги]: Там же она открытая, все слышно, мы же рядом.

00:33:39.008 --> 00:33:43.650
[Багги]: Я говорю, Чоп, представься и скажи, что у нас...

00:33:43.670 --> 00:33:47.392
[Сибирский Лемминг]: Вот лучше бы на турелях серию завершил красиво было бы.

00:33:47.452 --> 00:33:50.033
[Братец Ву]: Да еще рано, подожди.

00:33:50.093 --> 00:33:53.614
[Багги]: Я говорю, Чоп, скажи, что у нас есть предложение.

00:33:53.915 --> 00:33:57.496
[Братец Ву]: Я без вас разберусь, у меня все уже... Все контакты на маги.

00:33:57.796 --> 00:33:59.797
[Багги]: Давай, давай, давай.

00:33:59.837 --> 00:34:06.882
[Братец Ву]: Он выходит... Где-то потом возвращается, что-то забыв, порывшись в вещах, одевает фиолетовый шарф.

00:34:06.902 --> 00:34:08.545
[Братец Ву]: Где-то там вот достал.

00:34:08.605 --> 00:34:09.286
[Багги]: Модник.

00:34:09.306 --> 00:34:19.623
[Братец Ву]: Потом подходит ближе и проникновенным голосом начинает кричать «Братья!» У Чопа должен быть такой медальон, знаете, с кнопкой, на котором символы меняются.

00:34:19.784 --> 00:34:21.905
[Сибирский Лемминг]: Рейдеры, церковь, там еще что-то.

00:34:21.925 --> 00:34:24.266
[Сибирский Лемминг]: Как он нажимает, так они меняются просто.

00:34:24.306 --> 00:34:29.049
[Братец Ву]: Вот он дальше таким вот, знаете, голосом, то есть вы смотрели какие-нибудь христианские каналы, там где проповедники.

00:34:29.389 --> 00:34:30.089
[Жека Дрожа]: Аллилуйя.

00:34:30.109 --> 00:34:31.989
[Братец Ву]: Вот там он таким же голосом начинает отвечать.

00:34:32.030 --> 00:34:35.232
[Братец Ву]: Братья, я давно не был у вас, но я снова к вам пришел.

00:34:35.272 --> 00:34:40.074
[Братец Ву]: Братья, откройте, у меня к вам деловое предложение, которое превозвысит вас над пустошами.

00:34:40.114 --> 00:34:40.835
[Братец Ву]: Братья, откройте.

00:34:44.929 --> 00:34:48.871
[Братец Ву]: Кто-то со стены ему начинает кричать, кто это?

00:34:48.951 --> 00:34:50.931
[Братец Ву]: Это же я, Чоп, передайте.

00:34:50.972 --> 00:34:51.891
[Братец Ву]: Чоп-торговец.

00:34:52.431 --> 00:34:55.293
[Братец Ву]: Чоп-торговец пришел.

00:34:55.333 --> 00:35:00.874
[Братец Ву]: Принес вам очень интересные товары на продажу.

00:35:01.254 --> 00:35:10.256
[Братец Ву]: Через некоторое время дверь отворяется, и Чоп, подмигнув вам, заходит внутрь, дверь за ним закрывается.

00:35:10.276 --> 00:35:11.816
[Братец Ву]: Вот на этом сегодняшнюю серию мы и закончим.

00:35:13.470 --> 00:35:14.310
[Братец Ву]: Спасибо, что смотрели.

00:35:14.330 --> 00:35:15.851
[Братец Ву]: С вами был Братец Цву.

00:35:15.871 --> 00:35:25.335
[Братец Ву]: Тоже со мной сегодня были Марина Бонзаец, Андрей Волков, Багги, Сибирский Лемминг и Жека Дрожа.

00:35:25.375 --> 00:35:27.076
[Братец Ву]: Мы еще увидимся совсем скоро.

00:35:27.116 --> 00:35:27.917
[Братец Ву]: Живите блога, представьте.

00:35:27.937 --> 00:35:28.357
[Братец Ву]: Всем пока.